Prevod od "ma al" do Srpski


Kako koristiti "ma al" u rečenicama:

Quando sono stata rapita non ero incinta, ma al mio ritorno lo ero.
Nisam bila trudna kada sam bila oteta, ali kada sam se vratila, jesam.
Preferirei mangiare qualcos'altro, ma al momento mi basta che sia cibo.
Znaš, ja bih radije jeo nešto drugo, ali sada æu se zadovoljiti i ovim.
A volte chiudiamo un occhio, ma al signor Rainey dà fastidio.
Mi možemo da zažmurimo na to, ali to zavisi od g. Rejnija.
Ma al tempo stesso, sperando che sia felice... anche se non lo sara' mai con te?
U isto vrijeme, nadati se da æe ipak pronaæi sreæu iako neæe biti s tobom.
Grazie per aver portato qui Farrell, ma al momento abbiamo una crisi da gestire.
Èuj, Džone, cenim što si doveo Farela, ali mi smo do guše u problemima trenutno.
Ma al mattino, di loro era rimasto solo il sangue da lavare via dal pavimento dalle panche e dalle pareti.
Ali ujutro, ništa nije ostajalo ni od jednog od njih osim krvi koju treba oèistiti sa poda, klupa i zidova.
Ma al primo consiglio la Fratellanza era senza un doblone.
Али када се Први Двор састао, вође су биле тотално шворц.
Ma al mio amico nelle scuderie potrebbe far piacere un goccio.
Mada, moj prijatelj u štali možda želi da gucne.
Ha detto che non si trova a casa, ma al Motel Park Woods sulla route 33.
Park Woods Motel. 33-put. Odma kreæem.
Di certo ci sono tantissime altre cose, ma al momento non mi viene in mente altro.
Има сигурно још пуно тога, али се сада само овога сећам.
Quando sono stato in India ho fatto fare questa, ma al sarto manco' il tessuto, quindi mi fece le maniche ne' corte ne' lunghe.
Kada sam bio u Indiji, dao sam da mi se ovo napravi, ali je tipu nestalo materijala, tako da mi nije napravio ni dugaèke ni kratke rukave.
Si', ma al contrario di suo fratello, lui e' stato sempre sincero con me.
Да, али за разлику од његовог брата, лик је увек био искрен самном.
Vero, ma al momento e' l'unico possibilita', sapete?
Da, znam, ali trenutno je to jedina moguænost.
Oh, mi scusi ma al momento non c'e'.
Žao mi je, on nije trenutno tu.
Il Governo sta attualmente decidendo se iniziare le procedure di deportazione... ma al momento, e' a piede libero.
Влада разматра да ли ће бити покренут процес депортације, али од данас, он је слободан.
Ha ragione, ma al capo piace il clima umido.
U pravu si. Ali šef voli vlagu.
Non so come fu, ma al primo sguardo ch'io diedi all'edificio una sensazione d'insopportabile tristezza mi prese l'anima.
"Ne znam kako je bilo, " "ali s prvim sjenama zgrada, osjeæaj nepodnošljive tame prožeo je moj duh. "
Sì, ma al telegiornale hanno detto che quando l'hanno arrestato, aveva soltanto seicento dollari sul conto!
Èuo sam na vestima da je pri hapšenju Šo imao na raèunu samo 600 dolara.
Ma al loro posto quest'anno noi abbiamo la talentuosa e magnifica famiglia Miller.
Ali umesto njih ove godine su tu talentovana i sjajna porodica Miler.
Spero stara' meglio, ma al momento cerco solo di lasciarle spazio.
Nadam se da æe biti u redu, ali trenutno pokušavam da joj dam malo prostora.
Ma al momento e' l'unica opzione che abbiamo che non... distrugge completamente il pianeta.
Ali to nam je trenutno jedina opcija koja ne uništava planetu u potpunosti.
La posta in gioco è enorme, ma al momento giusto... credimi, te la caverai.
Imamo puno vožnje u ovome. Ali kada dođe taj trenutak veruj mi, bićeš u redu.
Dobbiamo tornare immediatamente a casa, ma al Tornindietro serve una spinta e solo Leonardo da Vinci può aiutarci.
Moramo se smjesta vratiti kuæi, ali prošloplov treba pogurati pa smo pomislili da æe nam Leonardo da Vinci najbolje pružiti pomoæ.
Ma al posto dei cani c'erano persone che ingerivano veleni e dei ricconi scommettevano su chi sarebbe sopravvissuto.
Ali umesto borbe pasa, ljudi gutaju otrove. A bogataši se klade ko ce preživeti.
Potrei preoccuparmi del fatto che mi sto riscaldando grazie a un isotopo radioattivo decadente dietro di me, ma al momento ho problemi più importanti.
I naravno, mogu da biram da mislim o èinjenici da mi je toplo, zato što imam raspadajuæi radioaktivni izotop, koji se vozika iza mojih leða. Ali trenutno sam optereæen veæim brigama.
Ma, al di là di queste mura, c'è il mio regno.
Ali van ovih zidina je moje kraljevstvo.
La cosa ideale da fare é riuscire ad arrivare nella parte grandiosa ma al contempo pratica di questo grafico.
Ono što zaista želite da uradite je da dođete do onog izuzetnog, ali i praktičnog dela ovog prostora.
Ma al contempo molte persone sulla parte più a destra che sembrano beneficiare della propaganda.
Ali ima i dosta ljudi na krajnjoj desnoj strani koji su, čini se, imali veliku korist od propagande.
È una domanda così semplice, ma al giorno d'oggi, ovviamente, le domande semplici comportano risposte sempre più complicate.
То је тако једноставно питање, али наравно, ових дана једноставна питања доносе све сложеније одговоре.
Ma al di là del formato, due fonti d'ispirazione che preferisco sono la storia e il dialogo.
Ipak, bez obzira na format, dva moja omiljena materijala su istorija i dijalog.
E in questi casi, la poesia si sarebbe presentata sulla pagina perfetta e intatta ma al contrario, dall'ultima parola alla prima.
У овим случајевима, песма би се појавила на папиру савршена и нетакнута, али уназад, од последње речи до прве.
Ma al posto dei disastri ciò che essi assicurano è la mediocrità.
I zaista sprečavaju katastrofe, ali umesto njih obezbeđuju mediokritet.
E' stata, per me, una delle cose più difficili che abbia mai fatto, ma al tempo stesso la più bella.
To mi je bila jedna od najtežih stvari koje sam uradio, ali takođe i najlepša.
ma al loro posto fece sorgere i loro figli e questi circoncise Giosuè; non erano infatti circoncisi perché non era stata fatta la circoncisione durante il viaggio
I na mesto njihovo podiže sinove njihove; njih obreza Isus pošto behu neobrezani, jer ih ne obrezaše na putu.
Il re Davide disse a tutta l'assemblea: «Salomone mio figlio, il solo che Dio ha scelto, è ancora giovane e debole, mentre l'impresa è grandiosa, perché la Dimora non è destinata a un uomo ma al Signore Dio
Potom reče David svemu zboru: Jednog Solomuna, sina mog, izabrao je Gospod, mlado dete, a ovo je velik posao; jer neće biti čoveku taj dom nego Gospodu Bogu.
ma al tempo della siccità svaniscono e all'arsura scompaiono dai loro letti
Kad se otkrave, oteku; kad se zagreju, nestane ih s mesta njihovih.
perché egli non ha disprezzato né sdegnato l'afflizione del misero, non gli ha nascosto il suo volto, ma, al suo grido d'aiuto, lo ha esaudito
Tebe ću hvaliti na skupštini velikoj; zavete svoje svršiću pred onima koji se Njega boje.
Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome dà gloria, per la tua fedeltà, per la tua grazia
Ne nama, Gospode, ne nama, nego imenu svom daj slavu, po milosti svojoj, po istini svojoj.
eccelso è il Signore e guarda verso l'umile ma al superbo volge lo sguardo da lontano
Jer je visok Gospod, i vidi niskog, i visokog izdaleka poznaje.
Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria
Konj se oprema za dan boja, ali je u Gospoda spasenje.
e quella che nella mia carne era per voi una prova non l'avete disprezzata né respinta, ma al contrario mi avete accolto come un angelo di Dio, come Cristo Gesù
I napasti moje, koja beše telu mom, ne prezreste, ni popljuvaste, nego me primiste kao andjela Božjeg, kao Hrista Isusa.
non rendete male per male, né ingiuria per ingiuria, ma, al contrario, rispondete benedicendo; poiché a questo siete stati chiamati per avere in eredità la benedizione
Ne vraćajte zla za zlo, ni psovke za psovku; nego nasuprot blagosiljajte, znajući da ste na to pozvani da nasledite blagoslov.
5.2923450469971s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?